No exact translation found for حد الاحتمال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حد الاحتمال

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si la administración y la gestión de los recursos humanos y financieros es deficiente, la Organización puede experimentar pérdidas extraordinariamente elevadas.
    وإذا ما تطرق الخلل إلى إدارة وتنظيم الموارد البشرية والمالية، فستتعاظم فوق كل حد احتمالات الخسارة التي تتعرض لها المنظمة.
  • - No, no lo es. ¿Y cuáles son las probabilidades de que se aparezca solo?
    ماذا عن احتمالات مجيئه وحده ؟
  • En el examen efectuado por la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento se incluyeron recomendaciones que reforzarán los controles internos y reducirán al mínimo el riesgo de que en el futuro las sumas pasadas a pérdidas y ganancias sean tan considerables.
    وتضمن الاستعراض الذي قام به مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء توصيات من شأنها تعزيز الضوابط الداخلية وتقليل إلى أدنى حد احتمال القيام بشطب قيود بهذا الحجم في المستقبل.
  • Mi estómago tiene un límite diario que aguantar.
    هنالك حد لما أستطيع إحتماله في يوم واحد
  • No puedo soportar mucho más en un día.
    هنالك حد لما أستطيع إحتماله في يوم واحد
  • Se sugirió que, como posible medida futura, se elaborara una guía legislativa cuya finalidad fuera limitar el riesgo de que las prácticas de los Estados se apartaran del espíritu de la Convención de Nueva York.
    وذُكر أن من الخطوات المقبلة المحتملة أن يوضع دليل تشريعي للحد من احتمال خروج ممارسات الدول عن روح اتفاقية نيويورك.
  • Sin embargo, son necesarias medidas adicionales para reducir la posibilidad de que grupos terroristas puedan tener acceso a uranio muy enriquecido.
    غير أنه ثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات أخرى للحد من احتمالات حصول الجماعات الإرهابية على اليورانيوم العالي الإثراء.
  • Se señaló que no existía una medida preventiva única capaz de reducir por sí sola la posibilidad de que las municiones se transformaran en restos explosivos de guerra.
    ولوحظ أنه لا توجد أي تدابير وقائية تكفي في ذاتها للحد من احتمال تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
  • El riesgo se reduciría en virtud de la unanimidad que quedaba de manifiesto en esas directrices.
    وقد حد من هذا الاحتمال بالإجماع المنعكس في المبادئ التوجيهية هذه.
  • En algunos países, la emigración de médicos y enfermeros puede reducir las probabilidades de que algunos países logren los objetivos de desarrollo del Milenio encaminados a mejorar la salud materna, reducir la mortalidad infantil y luchar contra el VIH/SIDA y la tuberculosis.
    وقد تؤدي هجرة الأطباء والممرضات إلى الحد من احتمالات استيفاء بعض البلدان للأهداف الإنمائية للألفية لتحسين صحة الأمهات والحد من وفيات الأطفال ومكافحة الفيروس والسل.